This is one of my 'Lost in Translation' challenge choices - and it was definitely a challenge. Firstly, to those of my Japanese Literature Challenge friends, this was
Murakami surrealism like I've never experienced before.
Tres Bizarre! Again
Murakami draws me into his web of intertwined relationships with apparently no relationship, and drags me along by the possibilities and potential for the 'apparently unrelated' to become related.
Now - My friends who love their cats, and those who are animal lovers, I cant say this any better that the
Sydney Morning Herald -
don't read this, or at least skip Chapter 16.
What did I like about the book? I liked Kafka, a 15 yr old boy who is trying to make sense of his life and is trying to break free of his fathers curse on him. He's like any 15 yr old boy whose mother and sister left him in the hands of an obsessed and famous man, his father. I also liked his friend,
Oshima, who has had his own personal journal of self discovery as a young person and has made sense of his own story through his choice of gender, cars and books. I was amused by
Nakata, the older man who could talk to cats. His simple life suddenly became complicated, and in his own simple way, he tried to make sense of that. I liked the
Murakami could find a friend for
Nakata,
Hoshino - a younger man who was also trying to make sense of his life and loss and made a
committment to the older simple man, who couldn't read, to travel with him to read for him. The
bizzare appearance of Colonel Sanders and
Jonny Walker just add to the twists that
Murakami throws in here.
I
don't know if there's much lost in translation here, I think it's as
bizarre as the author wanted it to be. Again, as with other
Murakami novels and essays, I was hanging on each paragraph, and unable to pick the next turn of events. Read it if you're brave - (skip ch 16, as I
don't think you'll loose much) - and watch out for
Mackerel!